Bem pessoal, como tenho visto que temos recebido muitas visitas ultimamente, decidi partilhar com vocês mais uma de muitas coisas que merecem interrogações. Quem é que inventa expressões como ''A barriga a dar horas.'' Que é isto ? Isto nem é uma expressão portuguesa! É claramente uma expressão palestiniana, porque a única barriga que dá horas é a dos bombistas suicidas, que têm a bomba-relógio atada à barriga. Se tu perguntares as horas a um palestiniano, ele não levanta a manga, levanta a blusa.
Mais uma, ''Estás aqui estás a comê-las''. Esta é claramente portuguesa. Não vejo um italiano dizer: Estate qui estate a manjare.
Nem um inglês: You are here you are eating.
Ou os espanhóis: Estai aqui, estai comiendo conho!
Muito menos um francês dirá: Voues et ici, vous et a manjer.
E não ajuda nada se na mesma frase juntarmos coisas como ''Fugir com o rabo á seringa'', ou, pior ainda, ''Fugir com o rabo entre as pernas''. Tentem evitar.
E já agora também não fica bem dizerem ''Macacos me mordam'' e ''Raios me partam''. Dá a ideia que gostam, percebem ?
''Fazer trinta por uma linha'', outra expressão roubada. Maradona, Itália, 1990, se preciso fosse, ele fazia trinta quilómetros por uma linha.
Já agora, sobre o Maradona, nunca percebi porque é que lhe chamam El pibe, gordo como está, devia ser El pipa !
''Cabeça de alho chocho'', outra expressão que não bate certo.
É impressão minha ou foi precisamente para a cabeça de alho chocho que foi inventado o Viagra ?
Cá para mim foi, mas fica a questão no ar ;)
Paz ás vossas almas, nº1
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
0 high fives:
Enviar um comentário
high fives